AChat
Porn games, Sex chat
& 674 sex positions
AChat
Home
Gallery
Members
Forum
Support
Shop
*** This forum was active till April, 2021. Now it is read-only, please use the
New forum!
***
AChat Forum
Support
Templates
(Moderators:
Lover
,
Brandybee
,
jayc
,
Nat33
)
French Translation Working Thread (please no flood)
« previous
next »
:
1
2
3
[
4
]
: French Translation Working Thread (please no flood) ( 87042 )
A123lolo
Jr. Member
: 97
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#45 :
April 12, 2014, 03:14:07 PM »
J'ai mis à jours le fichier partagé.
Mais il y a un soucis: la pénétration rentre pas et déborde sur l'oral
Quand on ouvre l'écran "recherche", le text "pénétration" est trop grand.
Dommage, je trouvais le terme mieux
On peux toujours remettre "baise"...
Qu'en pensez vous?
Nat33
Moderator
Hero Member
: 2208
French Nympho Shemale
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#46 :
April 12, 2014, 05:18:36 PM »
Ah oui je fais jamais recherche, j'avais pas vue !
Oui remets "Baise" c'est pas mal et bien Français et puis on est pas là pour jouer au scrabble non plus
N'empêche que la pénétration qui déborde sur l'oral ça ferait une belle pose je pense
I'm here for the pleasure of my body and my... mind
A123lolo
Jr. Member
: 97
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#47 :
April 13, 2014, 02:21:48 PM »
Voilà, j'ai remis la Baise pour pas qu'elle empiète sur l'Oral
Nat33
Moderator
Hero Member
: 2208
French Nympho Shemale
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#48 :
April 13, 2014, 02:57:44 PM »
Télécharger, je teste ça plus tard
Sinon je pense que tu peux l’envoyer à AChat non ?
Il reste quoi à voir ?
I'm here for the pleasure of my body and my... mind
A123lolo
Jr. Member
: 97
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#49 :
April 13, 2014, 03:06:57 PM »
Il ne reste plus grand chose à voir, je pense.
Je vais l'envoyer à AChat dans la semaine.
Donc, si on trouve encore des petites corrections, c'est très vite .... ou trop tard
Nat33
Moderator
Hero Member
: 2208
French Nympho Shemale
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#50 :
April 13, 2014, 04:47:45 PM »
Pour moi c'est trop tard
On fera comme AChat s'il y a un truc... des updates
Non mais je pense que c'est bien là, pour faire mieux cela me parait difficile.
J'aurai bien aimée savoir si ça plait, si ça se télécharge, combien de fois etc...
I'm here for the pleasure of my body and my... mind
A123lolo
Jr. Member
: 97
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#51 :
April 25, 2014, 10:35:08 AM »
Toutes et tous,
C'est fait, les francophones ont leur paquet d'extension de langue.
Merci à toutes celle qui m'ont aider dans ce travail.
Rukya
Hero Member
: 2891
Paddle Queen
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#52 :
April 26, 2014, 05:12:11 AM »
moi je prefere en anglais
me i rather in english
Ps : can we have a screenshot of a french screen to see ?
«
: April 26, 2014, 05:13:45 AM Rukya
»
STOP TO FAVORIZE THE MF ORIENTATION , FF PAY THE SAME PRICE THAN THEM AS ALL OTHERS ORIENTATIONS !!!!
Nat33
Moderator
Hero Member
: 2208
French Nympho Shemale
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#53 :
April 26, 2014, 08:27:24 AM »
Voilà ma chérie quelques screens
Et surtout... la traduction de l'indispensable fichier d'aide
«
: April 26, 2014, 09:08:52 AM Nat33
»
I'm here for the pleasure of my body and my... mind
Rukya
Hero Member
: 2891
Paddle Queen
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#54 :
April 26, 2014, 01:00:35 PM »
Hmmm ... this is not bad , but i see few things that should be upgraded .
1 - In place of "inclination" , it has be beter to use "orientation"
2 - In place of "Exclusion" and "Liste exclusion" , it will be better to use "Ignorer" and "Liste d'ignorés" ( Why change the words when the french words are the sames or near )
3 - Why write "photographier" when you can juste write "photo" ?
4 - Personally , i find that the word "sexe" has fit better than the word "baise" because i never "baise" ( fuck in english ) . "baise" mean you fuck and then generally dont do it again after . ( but this one is just my opinion
)
Ps : I know its too late to give my thoughs about it , but if the game has been more interesting for me since the start of 2014 , maybe i has participate to this debate earlyer .
STOP TO FAVORIZE THE MF ORIENTATION , FF PAY THE SAME PRICE THAN THEM AS ALL OTHERS ORIENTATIONS !!!!
Nat33
Moderator
Hero Member
: 2208
French Nympho Shemale
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#55 :
April 26, 2014, 01:41:24 PM »
C'est vrai que c'est bien tes idées de mots Rukya
Au fait tu peux nous parler en Français, on arrive à comprendre
Sinon tu peux le tester le fichier si tu veux, tu télécharges le pack FR et si tu veux l'enlever après tu vas dans:
C:\Users\utilisateur\AppData\Local\AChat\prog_data
et tu enlèves le fichier: texts_fr.txt
I'm here for the pleasure of my body and my... mind
Rukya
Hero Member
: 2891
Paddle Queen
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#56 :
April 26, 2014, 05:14:36 PM »
non merci
. Comme je disais , le mot "baise me dérange car je ne baise jamais , Je fais l'amour
no thanks
. As i said , i dont like the word "baise" cause i never fuck , i do love
STOP TO FAVORIZE THE MF ORIENTATION , FF PAY THE SAME PRICE THAN THEM AS ALL OTHERS ORIENTATIONS !!!!
Peeka
Hero Member
: 3007
It's just a game...is it???
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#57 :
April 26, 2014, 05:36:59 PM »
lol... dommage en effet que tu ne sois pas venue avant sur ce topic.
Comme sans doute nous tous, j'avais aussi pensé au mot "sexe", mais c'est tellement général que ça ne reflète pas uniquement la pénétration et le fait de copuler (encore plus horrible comme mot
).
"Faire l'amour" hélas est bien trop long pour qu'on puisse le mettre et même si il y en a ici qui ne font que l'amour, je doute que ce soit la majorité.
Pour la défense du mot "baise": on baise entre amis aussi, sans pour autant que ça ait une connotation négative. Ca enlève juste le mot "Amour" et la notion de couple exclusif.
De toute façon, au pire, je pense que tu peux facilement remplacer le mot "baise" par "sexe" toi-même dans le fichier. Même après avoir téléchargé le pack français. ( Pour ceux qui veulent... )
A123lolo
Jr. Member
: 97
Re: French Translation Working Thread (please no flood)
«
#58 :
April 27, 2014, 02:26:56 AM »
J'avoue que le mot "baise" me gênais aussi.
Mais on a rien trouvé mieux en faite qui tienne dans l'espace de l'écran de recherche.
J'ai essayé "pénétration" (plus neutre) mais il se chevauchais sur l'oral dans l'écran de recherche
bien que très générique aussi, "sexe" est peut-être pas si mal, c'est vrai
N'hésite pas à donner tes remarques, on verra si on peux proposer un correctif dans quelque temps.
:
1
2
3
[
4
]
« previous
next »
:
:
-----------------------------
J
-----------------------------
-----------------------------
T
-----------------------------
-----------------------------
0
-----------------------------