The forums › Templates › French Translation Working Thread (please no flood)
- This topic has 58 replies, 8 voices, and was last updated 10 years, 8 months ago by A123lolo.
-
AuthorPosts
-
April 12, 2014 at 9:14 pm #61005
J'ai mis à jours le fichier partagé.
Mais il y a un soucis: la pénétration rentre pas et déborde sur l'oral
Quand on ouvre l'écran “recherche”, le text “pénétration” est trop grand.
Dommage, je trouvais le terme mieuxOn peux toujours remettre “baise”…
Qu'en pensez vous?
April 12, 2014 at 11:18 pm #61006Ah oui je fais jamais recherche, j'avais pas vue !
Oui remets “Baise” c'est pas mal et bien Français et puis on est pas là pour jouer au scrabble non plus
N'empêche que la pénétration qui déborde sur l'oral ça ferait une belle pose je penseApril 13, 2014 at 8:21 pm #61007Voilà, j'ai remis la Baise pour pas qu'elle empiète sur l'Oral
April 13, 2014 at 8:57 pm #61008Télécharger, je teste ça plus tard
Sinon je pense que tu peux l’envoyer à AChat non ?
Il reste quoi à voir ?April 13, 2014 at 9:06 pm #61009Il ne reste plus grand chose à voir, je pense.
Je vais l'envoyer à AChat dans la semaine.Donc, si on trouve encore des petites corrections, c'est très vite …. ou trop tard
April 13, 2014 at 10:47 pm #61010Pour moi c'est trop tard
On fera comme AChat s'il y a un truc… des updates
Non mais je pense que c'est bien là, pour faire mieux cela me parait difficile.
J'aurai bien aimée savoir si ça plait, si ça se télécharge, combien de fois etc…April 25, 2014 at 4:35 pm #61011Toutes et tous,
C'est fait, les francophones ont leur paquet d'extension de langue.
Merci à toutes celle qui m'ont aider dans ce travail. :-*April 26, 2014 at 11:12 am #61012moi je prefere en anglais
me i rather in english
Ps : can we have a screenshot of a french screen to see ?
April 26, 2014 at 2:27 pm #61013Voilà ma chérie quelques screens
Et surtout… la traduction de l'indispensable fichier d'aide
April 26, 2014 at 7:00 pm #61014Hmmm … this is not bad , but i see few things that should be upgraded .
1 – In place of “inclination” , it has be beter to use “orientation”
2 – In place of “Exclusion” and “Liste exclusion” , it will be better to use “Ignorer” and “Liste d'ignorés” ( Why change the words when the french words are the sames or near )
3 – Why write “photographier” when you can juste write “photo” ?
4 – Personally , i find that the word “sexe” has fit better than the word “baise” because i never “baise” ( fuck in english ) . “baise” mean you fuck and then generally dont do it again after . ( but this one is just my opinion )Ps : I know its too late to give my thoughs about it , but if the game has been more interesting for me since the start of 2014 , maybe i has participate to this debate earlyer .
April 26, 2014 at 7:41 pm #61015C'est vrai que c'est bien tes idées de mots Rukya
Au fait tu peux nous parler en Français, on arrive à comprendre
Sinon tu peux le tester le fichier si tu veux, tu télécharges le pack FR et si tu veux l'enlever après tu vas dans:
C:UsersutilisateurAppDataLocalAChatprog_data
et tu enlèves le fichier: texts_fr.txtApril 26, 2014 at 11:14 pm #61016non merci . Comme je disais , le mot “baise me dérange car je ne baise jamais , Je fais l'amour
no thanks . As i said , i dont like the word “baise” cause i never fuck , i do love
April 26, 2014 at 11:36 pm #61017lol… dommage en effet que tu ne sois pas venue avant sur ce topic.
Comme sans doute nous tous, j'avais aussi pensé au mot “sexe”, mais c'est tellement général que ça ne reflète pas uniquement la pénétration et le fait de copuler (encore plus horrible comme mot ).
“Faire l'amour” hélas est bien trop long pour qu'on puisse le mettre et même si il y en a ici qui ne font que l'amour, je doute que ce soit la majorité.
Pour la défense du mot “baise”: on baise entre amis aussi, sans pour autant que ça ait une connotation négative. Ca enlève juste le mot “Amour” et la notion de couple exclusif.De toute façon, au pire, je pense que tu peux facilement remplacer le mot “baise” par “sexe” toi-même dans le fichier. Même après avoir téléchargé le pack français. ( Pour ceux qui veulent… )
April 27, 2014 at 8:26 am #61018J'avoue que le mot “baise” me gênais aussi.
Mais on a rien trouvé mieux en faite qui tienne dans l'espace de l'écran de recherche.
J'ai essayé “pénétration” (plus neutre) mais il se chevauchais sur l'oral dans l'écran de recherche
bien que très générique aussi, “sexe” est peut-être pas si mal, c'est vraiN'hésite pas à donner tes remarques, on verra si on peux proposer un correctif dans quelque temps.
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.
Optimizing new Forum... Try it, and report bugs to support.
The forums › Templates › French Translation Working Thread (please no flood)