The forums › Share your creative ideas › TRANSLATIONS OF ACHAT
Tagged: TRANSLATIONS OF ACHAT
- This topic has 44 replies, 16 voices, and was last updated 14 years ago by Adera.
-
AuthorPosts
-
December 14, 2010 at 12:14 pm #10163
Now you can get AChat in several languages:
Dutch, German, Italian, Russian, TurkishFirst you have to install the basic AChat client. Then you can download your language update.
It's just possible to use an language. You can't install multiple one and then choose your favourit or change it. But it's no problem to install another one if you want to change one day.
Tight, I looked at the Dutch version – very funny for a German boy
December 14, 2010 at 11:08 pm #10164@Lover I'll check yours… But it will be less funny for me since I am part German… But I can understand what you mean…
I am glad they are finally there, and with huge contributions from the users themselves… I'd say well done to all!
December 14, 2010 at 11:17 pm #10165It will obviously not be funny for you but maybe you know some better terms?
I like the Dutch language and I know some words from several trips to Center Parcs. It's just, since I heard a joke from Kaya Yanar when he spoke about a Dutch terrorist I have this funny voice in my mind. It's not meant in a bad way.
I found a youtube-video from this: http://www.youtube.com/watch?v=cKAJ2QpvOWs
Kaya himself is Turkish-German.
December 14, 2010 at 11:26 pm #10166LMAO! A dutch terrorist… And thanks, now I have that voice in my head too…lol
I doubt if I know better terms than you. I'm not in Germany often enough to be fluent anymore, but i still understand everything that is said and written. And talking about funny voices… Ever heard a german talk dutch (I know from personal experience, my dad), or for that matter, a dutch talk German?December 14, 2010 at 11:34 pm #10167Sometimes it's an advantage not to know too much – you are more open.
Yes, I heard both ways. Though I can't laugh about the German speaking Dutch. Vice versa. The Dutch laugh when I try to use Dutch words. And they are right
December 15, 2010 at 12:35 am #10168You being more open depends on the thread
And I can see both sides and find them funny. There lies my advantage.
One of the biggest examples is Rudi Carrell, heavy accent although his german was a lot better than mine.December 15, 2010 at 10:43 am #10169Rudi's German was a lot better than yours? Oh my god (head shaking)
Rudi was great!
December 15, 2010 at 6:10 pm #10170Now if only there was a translator or support to copy and paste Google Translator into the client
December 15, 2010 at 11:37 pm #10171Pass auf! His pronounciation wasn't great, mine is better there. But his vocabulary was better than mine is…
December 16, 2010 at 2:35 pm #10172Now if only there was a translator or support to copy and paste Google Translator into the client
Copy and paste is possible again!
Tight, you said the most used worrds in German in a talk between arguing people: Pass auf
December 16, 2010 at 9:01 pm #10173Tight, you said the most used worrds in German in a talk between arguing people: Pass auf
@Lover Are you suggesting we are arguing? I wasn't aware of that Btw, I deserved that joke about Rudi…
December 16, 2010 at 10:24 pm #10174No Tight, we both are not arguing We are taking care for the Dutch-German friendship! Most of the time
December 16, 2010 at 11:25 pm #10175And may they become stronger every day. I am very glad to have seen that relationship change in the past 30 years. Makes me proud to be a beer and sausage loving cheesehead
December 17, 2010 at 9:36 am #10176LOL. And I'm a Kraut lovin cheese
December 17, 2010 at 3:12 pm #10177Blue cheese tastes good.
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.
Optimizing new Forum... Try it, and report bugs to support.
The forums › Share your creative ideas › TRANSLATIONS OF ACHAT